Jangan pernah menterjemahkan bahasa IT ke bahasa Indonesia

http://pristobenk.files.wordpress.com/2007/09/kamasutra_it.jpg

Never translate IT terms into Bahasa Indonesia. Do you know why?


Because it’s dangerous, especially when it is taught in school. See

samples below.

(Jangan sekali-kali menerjemahkan istilah IT ke bahasa Indonesia.

Tahukah mengapa, karena ini sangat berbahaya terutama jika diajarkan

di sekolah. Lihatlah contoh berikut)

1. Hardware : Barangkeras

2. Software : Baranglembut

3. Joystick : Batang gembira

4. Plug and play : Colok dan main

5. Port : Lubang

6. Server : Pelayan

7. Client : Pelanggan

Try to translate this:

(Silahkan coba untuk terjemahkan kalimat di bawah)

ENGLISH

The server provides a plug and play service for the clients using

either hardware and software joystick. Just plug the joystick into the

server port and enjoy it.

INDONESIA

Pelayan itu menyediakan layanan colok dan main untuk pelanggannya

dengan menggunakan batang gembira jenis keras atau lembut. Cukup

dengan mencolokkan batang gembira itu ke lubang pelayan dan nikmati.



Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s

%d blogger menyukai ini: